Грибы для всех
Справочник грибов, рецепты из грибов

Белые грибы перевод на английский

Просмотров: 4388Комментарии: 0
Справочник грибов

Грибы - говорим по-английски

белый гриб - Boletus edulis

боровик - cep, squirrel's bread

бледная поганка - death cap, death cup

валуй - mushroom Agaricus emeticus

вешенка - oyster mushroom

волнушка - coral milky cap, goat's beard

волоконница Патуйяра - Inocybe patouillardii

галерина окаймленная - Galerina marginata

говорушка беловатая - Clitocybe dealbata

гриб - mushroom

грибница - mycelium, mushroom spawn

груздь - milk mushroom, milky cap

дождевик - puffball

дубовик - Boletus pachypurus

лисичка - chanterelle

маслёнок - annulated boletus, yellow boletus

моховик - boletus

мухомор - fly agaric, death cap

навозник - Coprinus

наука о грибах - mycology

опёнок - armillaria

паутинник горный - Cortinarius orellanus

поганка - toadstool

поганка малая - dabchick

подберезовик - brown cap boletus

подосиновик - orange-cap boletus

псилоцибе - Psilocybe

розовопластинник гигантский - Entoloma sinuatum

рыжик - saffron milk cap

рядовка тигровая - Tricholoma pardinum

сатанинский гриб - Boletus satanas

сморчок - morel

сыроежка - russule

съедобный гриб - edible fungus

трутовик - tinder fungus, bracket fungus

трюфель - truffle

чайный гриб - tea mushroom

шампиньон - champignon

шиитаке - Shiitake

энтолома ядовитая - Entoloma sinuatum

ядовитые грибы - poisonous mushrooms

Определение белый гриб - перевод белый гриб

 

Клавиатура Выборы  Для индивидуализации результатов поиска и использования данных настроек в последующих поисках, пожалуйста, кликните сюда.

русский - английский - белый гриб

n. cep

русский - французский - белый гриб

n. c?pe

русский - немецкий - белый гриб

n. Herrenpilz

Белый гриб — викисловарь

  • Последнее изменение этой страницы: 12:46, 24 октября 2012.
  • Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution/Share-Alike, в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия. Подробнее см. Условия использования.
  • Политика конфиденциальности
  • Описание Викисловаря
  • Отказ от ответственности
  • Мобильная версия
  • Wikimedia Foundation
  • Powered by MediaWiki

Белый гриб по english, перевод, russian-english словарь

Примечание секретариата: Настоящий документ подготовлен секретариатом на основе документов ‧ и ‧ Аdd ‧ и содержит сводное предложение по новой рекомендации ЕЭК ООН в отношении белых грибовNote by the secretariat: This document was prepared by the secretariat on the basis of ‧ and ‧ dd ‧ and contains the consolidated proposal for the new UNECE Recommendation for Ceps

В каждой упаковке разница между наибольшим диаметром шляпки и наименьшим диаметром шляпки откалиброванных белых грибов не должна превышать ‧ смIf sized, in each package the maximum difference of the diameter between the smallest cap and the largest cap must not exceed ‧ cm

g) Белые грибы (испытательный период до ‧ годаg) Ceps (trial until

Белые грибы этого сорта должны быть хорошего качестваCeps in this class must be of good quality

Документация: Вишня и черешня- пересмотренный стандарт ( ‧ ) Столовый виноград- пересмотренный стандарт ( ‧ ) Белые грибы- новый стандарт ( ‧ ) Яблоки- пересмотренный стандартDocumentation: Cherries- revised

Салаты Цезарь (листья салата, куриное филе, сыр, чеснок, оливковое масло, белые сухарики, маслины, помидор) Венский (куриное филе, грибы, ан?...There are no translations available.Салаты Цезарь (листья салата, куриное филе, сыр, чеснок, оливковое масло, белые сухарики, маслины, помидор) Венский (кур...

Белые грибы (Пункт ‧ d) повестки дняD. Ceps (Agenda item ‧ d

Специализированная секция постановила рекомендовать Рабочей группе утвердить текст в отношении белых грибов в том виде, в котором он содержится в добавлении ‧ к настоящему докладу, в качестве новой рекомендации ЕЭК ООН на двухгодичный испытательный период до ноября ‧ годаThe Specialized Section decided to recommend to the Working Party to adopt the text for ceps as contained in Addendum ‧ to this report as a new UNECE recommendation for a two-year trial period until November

Настоящий документ содержит пересмотренный проект нового стандарта ЕЭК ООН на белые грибы, полученный Рабочей группой для рассмотрения Специализированной секциейThe document contains the revised draft for the new UNECE Standard for Ceps as received for consideration by the Specialized Section

В дополнение к вышеизложенному, допускается наличие ‧ % (по числу или весу) белых грибов с ножкой, отделенной от шляпкиper cent by weight of ceps with the stalk detached from the cap

В дополнение к вышеизложенному, допускается наличие ‧ % по количеству или весу белых грибов с ножкой, отделенной от шляпкиIn addition to the above ‧ per cent, by weight or number, of ceps with the stalk detached from the cap

Рабочая группа приняла текст по белым грибам ( ‧ dd ‧ сводный текст содержится в документе ‧ ) в качестве новой рекомендации ЕЭК ООН на двухлетний испытательный период до ‧ годаThe Working Party adopted the text for Ceps ( ‧ dd ‧ consolidated in ‧ ) as a new UNECE recommendation for a two-year trial period until

Работа над новыми стандартами ЕЭК ООН на лук-шалот и белые грибы (испытательный период до ‧ годаWork on new UNECE Standards for Shallots and Ceps (trial until

разработает новый стандарт ЕЭК ООН на лук-шалот, трюфеля и белые грибы ( ‧ годыUpdate the standard layout for Fresh Fruit and Vegetables and align all existing standards with the new text

Работа над новыми стандартами ЕЭК ООН на лук-шалот и белые грибы (могут быть добавлены другие позиции в зависимости от потребностей странWork on new UNECE Standards for Shallots and Ceps (others might be added according to needs of countries

неповрежденными; ножка должна оставаться прикрепленной к шляпке; основание ножки с приставшей землей может быть обрезано; белые грибы, разрезанные на половинки по продольной оси, считаются "неповрежденными"positively identifiable firm intact; the stalk must be attached to the cap; the earth-soiled foot can be cut; ceps cut in half along the longitudinal axis are regarded as intact sound; produce affected by rotting or deterioration such as to make it unfit for consumption is excluded free of mould practically free from pests practically free from damage caused by pests clean, practically free of any visible foreign matter, other than earth or soil on the foot free of abnormal external moisture free of any foreign smell and/or taste

Белые грибы должны быть практически свободными от остаточной почвыThe ceps must be practically free of residual soil

Принято предложение о разработке новых стандартов ЕЭК ООН на трюфели и белые грибыThe proposal to develop new UNECE Standards for Truffles and Ceps was adopted

Белые грибыCeps (in trial until

Другим кулинарным шедевром является куропатка с перловой крупой, сельдереем, копчёным беконом и белыми грибами.The Laverstock Estate farm partridge with pearl barley, celeriac, smoked bacon and cep mushrooms provides another delicate taste sensation.

Специализированная секция представила измененные тексты по вишне и черешне, столовому винограду, белым грибам и яблокам с целью их принятия в качестве новых/пересмотренных стандартов ЕЭК ООНThe Specialized Section submitted the amended texts on cherries, table grapes, ceps and apples for adoption as new/revised UNECE standards

Это остров с тысячью гротов и небольших бухт, горой, на которой осенью собирают белые грибы, зелеными лугами, озером с термальными грязями...These is a green plateau with local plant species and finally the local food, based on fish and herbs that reflect the islands vicinity to Africa.

Допускается наличие ‧ % (по числу или весу) белых грибов, не удовлетворяющих требованиям данного сорта, но отвечающих требованиям первого сорта или, в исключительных случаях, соответствующих допускам для этого сортаper cent by weight or number of ceps not satisfying the requirements of the class

Белые грибы должны быть упакованы таким образом, чтобы обеспечить надлежащую сохранность продуктаThe ceps must be packed in such a way as to protect the produce properly

Рабочая группа утвердила пересмотренные тексты новых/пересмотренных стандартов ЕЭК ООН на вишню и черешню, столовый виноград, белые грибы и яблокиThe Working Party adopted the amended texts of new/revised UNECE standards for cherries, table grapes, ceps and apples

Кулинария / англо-русско-английский перевод [actualforum]

[6]   Re: кулинария     [new]

sascha16 фев 08, 13:47   Ответить | Ответить с цитированием

Боюсь что жульен (как блюдо) и julienne -- это ложные друзья. Несколько лет назад в "добавим в лингво" этот вопрос поднимался, но ни дискуссии, ни переводов не получилось. А вопрос интересный:

как по-английски назвать то блюдо, которое по-русски называют жюльен (грибы, запеченные в сметане в миниатюрных металлических сосудиках-кокотницах, толковый словарь в Лингво)?

Понимаю, что теоретически в русском языке есть вероятно и "профессионально-поварское" занчение жюльен, т.е. овощи нарезанные тонкой соломкой, но кто имеет это в виду, когда говорит жюльен?

"жюльен" по русски:

Картинка с другого сайта.

"julienne" по английски (в данном случае из морковки):

Картинка с другого сайта.

Ru_translator: белый гриб

Сегодня, переводя текст, увлекся названиями на разных языках. До сего дня я даже с английским не встречался ;) А ведь это живая история всех народов Земли. Собрал, что смог, прошу меня исправлять и дополнять, в том числе на всех прочих языках. А также переводить названия, кто каким языком владеет

Boletus edulis (от латинского) - итальянский, испанский, ряд восточных языков, заимствоваших название из латыни. Капризный гриб не везде растет. Второе популярное название (видимо, тоже из латыни) - английское cep, французское C?pe de Bordeaux . Но эти названия нам не столь интересны ...

Баравік, «шчыры грыб» - белорусский, Baraviks (жемайтский), Tikrinis Baravykas (литовский), Baravika (латышский), Білий гриб (украинский)

Karl Johan - датский (!!)

Gewoon_eekhoorntjesbrood (то есть, "обычный беличий хлеб" ) - голландский ;)

H?ib smrkov? (чешский) - нет ли здесь родства со "сморчком" ?

Hrib - румынский , словацкий

Масловки - македонский

Jesenski goban, jur?ki - словенский . "Губа" часто означает гриб во многих славянских диалектах

Не очень понятные, но красивые названия

Обикновена манатарка (болгарский)

Brixa - венецианский

Magn?ve bolet - валлонский

?р?? тэллэй (якутский)

Cendawan - малайский

B?rz?n, prawdzywk (кашубский)

Onddozuri (баскский)

??rek mantar? - турецкий .

Mantar n?v? - азербайджанский

Каменные имена

Fichtensteinpilz - немецкий ("очень твердый гриб, растущий под елью")

Steinsopp (норвежский), Stensopp (шведский)

Stoabuiz (баварский)

Harilik kivipuravik (эстонский) (здесь вроде бы тоже есть камень - kivi)

Herkkutatti (финский)

Королевские регалии

Borowik szlachetny (польский)

Бояр панго (эрзя)

K?ngssveppur - исландский

Отдельная группа названий - от чего происходит ?

?zletes varg?nya (венгерский)

Vrganj (боснийский, сербский)

Ljetni Vrganj (хорватский)

Нужен перевод слова gouza

[грустно]

Я понял, что Вы хотите сказать, еще с первой подачи...

Мне не хотелось бы уводить разговор на талмудический разбор, который не принесет ни малейшей пользы человеку, задавшему конкретный вопрос.

Это ведь классический увод в сторону, характерный скорее для флейма - ухватиться за третьестепенные детали второстепенной цитаты и "прояснять", "прояснять", "прояснять"  до посинения.

Но учитывая, что Вы все же модератор, пойду Вам навстречу и "проясню".

Вы увидели, что он перевел "Jawz Al-Hind" как "Indian Coconut" и делаете из этого "формальный вывод", что автор считает 'jawz' синонимом слова 'coconut' (кокос). Но судя по данным словарей, тут имела место элементарная контаминация двух элементов - дословного перевода "Jawz Al-Hind" с арабского ("Indian nut") и правильного словарного перевода ("coconut" - по данным словаря Wehr - Cowan).

Даже если не привлекать данные словарей - возьмите такой пример:

"Мы назвали эту абстрактную композицию 'Орех', потому что ее поверхность напоминает скорлупу грецкого ореха"

Так вот, если бы Вы считали слово орех полным синонимом грецкого ореха, стали бы Вы писать слово 'грецкий'? Вероятнее всего, Вы написали бы:

"Мы назвали эту абстрактную композицию 'Орех', потому что ее поверхность напоминает скорлупу ореха"

Так и в нашем случае. Если бы тот араб считал, что джауз(а) - полный синоним слова 'кокос', он, вероятно написал бы просто:

"Al-jawza is called so because it is made of jawza (Coconut)"

*****************************************

Ну и что, стоило огород городить? Кому-то это принесло пользу?

По-моему, просто увело разговор в непродуктивное русло. Я ведь не строил свое рассуждение именно на этой цитате, в основном меня убедили данные словарей.

Не думаю, что мне захочется еще кому-то помогать, если ко мне так мелочно придирается сам модератор :(